Więcej Dicka od Rebisu :: Sprawdź komentowany news.

Tutaj możesz komentować pojawiające się w naszym serwisie literackim wiadomości

Moderatorzy: Vampdey, Tigana, Shadowmage, Achmed

Re: Więcej Dicka od Rebisu

Postautor: historyk » wt 25.01.2022 17:54

nosiwoda pisze:to bardzo ciekawe, że Green Gables to nazwa tej facjatki, w której mieszkała Ania... wróć, Anne, a nie miejsca, na którym stał dom.

Tylko że tak, jak przełożyła ta pani (Anne z Zielonych Szczytów) i tak będzie przez wszystkich rozumiane, jako miejsce, w którym stał dom. Pierwsze skojarzenie ze szczytem, to nie szczyt budynku, tylko szczyt góry/wzgórza - to było precyzyjnie przetłumaczyć, jako Ania z Zielonej Lukarny :D Tłumaczenie zostanie ciekawostką, a kolejne pokolenia będą czytać Anię z Zielonego Wzgórza.

Swoją drogą, zastanawia mnie kiedy pojawił się zwyczaj pozostawiania w literaturze dziecięcej imion oryginalnych? Z czasów PRL pamiętam, że raczej się je przekładało.
_______________________
http://seczytam.blogspot.com
historyk
Książę
Książę
 
Posty: 2648
Rejestracja: pn 29.10.2007 23:35

Re: Więcej Dicka od Rebisu

Postautor: Bibi King » wt 25.01.2022 18:07

Tłumaczenie zostanie ciekawostką, a kolejne pokolenia będą czytać Anię z Zielonego Wzgórza.

Pewnie masz rację. Tak się stało z Kubusiem Puchatkiem i Fredzią Phi-Phi.

Swoją drogą, zastanawia mnie kiedy pojawił się zwyczaj pozostawiania w literaturze dziecięcej imion oryginalnych?

Nie wiem, czy - i kiedy - zaszła jakaś systemowa zmiana, ale pamiętam z lat szczenięcych np. "Dzieci z Bullerbyn": imiona były szwedzkie. Ważniejsze jest jednak co innego: tłumaczka w tym wywiadzie dość stanowczo podkreśla, że "Ania..." NIE JEST książką dla dzieci.
Bibi King
Lord
Lord
 
Posty: 1125
Rejestracja: czw 04.07.2019 22:09

Re: Więcej Dicka od Rebisu

Postautor: Bibi King » wt 25.01.2022 18:18

El Lagarto pisze:bluźnierczą krzyżowkę zombie i ghoula?

:shock: :mrgreen: Paczałbym.
Bibi King
Lord
Lord
 
Posty: 1125
Rejestracja: czw 04.07.2019 22:09

Re: Więcej Dicka od Rebisu

Postautor: asymon » czw 10.02.2022 13:10

Jeszcze pociągnę offtopa nowych wydań & nowych tłumaczeń. Wydawnictwo Marginesy obiecuje Hemingwaya na wiosnę, też w nowych tłumaczeniach i nie wiem, czy to dobrze.

https://marginesy.com.pl/sklep/kategorie/337/hemingway
The square root of three equals two for large values of three.
- found in a bathroom in the Cornell Physics department -
Awatar użytkownika
asymon
Lord
Lord
 
Posty: 1963
Rejestracja: ndz 10.05.2015 8:38

Poprzednia

Wróć do Komentarze i opinie

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 64 gości